专利文献集语言、技术、法律知识于一体,因此专利文献的翻译是专业翻译中最难的领域之一。北京瀚宇通翻译公司从事翻译20年,并研究总结了各国专利文献的特点,以及各种专利文献撰写风格,并在多年的翻译工作中我们积累了各专业的海量专业词汇。针对每一篇专利文献,我们都要求译员要明确技术领域、弄清现有技术存在的问题、理解本发明的解决方案以及技术效果,并确实把握好每个技术细节的翻译,使译文真正做到“信、达、畅”。而且,专业术语的翻译要准确且符合专业习惯,并且与客户认定的一致。
公司具有雄厚的翻译实力目前汇聚了数千名高素质具有良好专业背景的多语种外语译员。译员均具有5年至20年的翻译工作经验,是国内各领域、各行业的资深译员,且大多具有教授、译审等高级职称,其中获得硕士、博士学位的占70%以上,主要来自机关部委(外交部、商务部、工业和信息化部等)、涉外媒体(新华社国际部、国际广播电台等)、外语类高等院校(北外、北外高翻学院、复旦等),并按学历、专业背景、工作经验等详细划分专业范围,能够在众多领域及时、专业、高效地为您解决各种语言翻译问题,
翻译语种:
英语、日语、韩语、德语、俄语、葡萄牙语、西班牙语、法语、意大利语、阿拉伯语、 希腊语、 荷兰语、瑞典语、芬兰语、印度语、越南语、印尼语、拉丁语、丹麦语等以及其他小语种(可翻译语种约130种)。